KONTAKT  |    _eng _sk

English "respect" and Slovak "rešpekt". These are typical false friends, because not only do they look and sound very similar, but there's also only a small difference in their meanings, but it is a significant difference. English "respect" should be translated as "úcta", and its meaning is completely positive. As usual, the same form of the word is sometimes a verb, other times a noun.

You can respect somebody, or you can have respect for them. You can respect their opinions, which means not so much "uctiť" as "uznávať", and people should respect the law, which is more like "dodržiavať". The Slovak sense of "rešpekt" is like the English, but there's an extra dimension of fear involved in it, which is why I have used the word "awe" in the interview with Mr.Terry, because that includes the feeling of fear as well as respect.

Empty

ODPORÚČAME

28.10.2022
Korporácia United States Steel zverejnila výsledky za 3. štvrťrok 2022
28.10.2022
Energie pre U. S. Steel Košice
04.10.2022
Ako sa darilo našim kolegom?